ABP_Strongs(i) 9 G4735 [3a crown G1063 1for G5484 4of favors G1209 2you shall receive] G4674 for your G2884.2 head, G2532 and G2827.2 a collar G5552 of gold G4012 around G4674 your G5137 neck.
ABP_GRK(i) 9 G4735 στέφανον G1063 γαρ G5484 χαρίτων G1209 δέξη G4674 ση G2884.2 κορυφή G2532 και G2827.2 κλοιόν G5552 χρύσεον G4012 περί G4674 σω G5137 τραχήλω
LXX_WH(i) 9 G4735 N-ASM στεφανον G1063 PRT γαρ G5485 N-GPF χαριτων G1209 V-AMS-2S δεξη G4674 A-DSF ση N-DSF κορυφη G2532 CONJ και N-ASM κλοιον G5552 A-ASM χρυσεον G4012 PREP περι G4674 A-DSM σω G5137 N-DSM τραχηλω
IHOT(i) (In English order) 9 H3588 כי For H3880 לוית an ornament H2580 חן of grace H1992 הם they H7218 לראשׁך unto thy head, H6060 וענקים and chains H1621 לגרגרתיך׃ about thy neck.
new(i) 9 H3880 For they shall be an ornament H2580 of grace H7218 to thy head, H6060 and chains H1621 about thy neck.
KJV_Strongs(i) 9 H3880 For they shall be an ornament H2580 of grace H7218 unto thy head H6060 , and chains H1621 about thy neck.
Webster_Strongs(i) 9 H3880 For they shall be an ornament H2580 of grace H7218 to thy head H6060 , and chains H1621 about thy neck.
Brenton(i) 9 For thou shalt receive for thine head a crown of graces, and a chain of gold round thy neck.
ASV_Strongs(i) 9 H3880 For they shall be a chaplet H2580 of grace H7218 unto thy head, H6060 And chains H1621 about thy neck.
Rotherham(i) 9 For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
WEB_Strongs(i) 9 H3880 for they will be a garland H2580 to grace H7218 your head, H6060 and chains H1621 around your neck.
AKJV_Strongs(i) 9 H3880 For they shall be an ornament H2580 of grace H7218 to your head, H6060 and chains H1621 about your neck.
CKJV_Strongs(i) 9 H3880 For they shall be a ornament H2580 of grace H7218 unto your head, H6060 and chains H1621 about your neck.
LXX2012(i) 9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
NSB(i) 9 Discipline and education are a graceful ornament on your head, and a golden chain around your neck.
Luther1545_Strongs(i) 9 H2580 Denn solches ist ein schöner H3880 Schmuck H7218 deinem Haupt H6060 und eine Kette an deinem Halse.
Luther1912_Strongs(i) 9 H2580 Denn solches ist ein schöner H3880 Schmuck H7218 deinem Haupt H6060 und eine Kette H1621 an deinem Halse .
ELB1871(i) 9 Denn sie werden ein anmutiger Kranz sein deinem Haupte und ein Geschmeide deinem Halse. -
ELB1905_Strongs(i) 9 H7218 Denn sie werden ein anmutiger Kranz sein deinem Haupte H1621 und ein Geschmeide deinem Halse . -
DSV_Strongs(i) 9 H7218 Want zij [zullen] uw hoofd H2580 een aangenaam H3880 toevoegsel H6060 [zijn], en ketenen H1621 aan uw hals.
Martin(i) 9 Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.
Segond_Strongs(i) 9 H3880 Car c’est une couronne H2580 de grâce H7218 pour ta tête H6060 , Et une parure H1621 pour ton cou.
Haitian(i) 9 Menm jan bèl foula mare nan tèt ak kolye pase nan kou bay pi bèl aparans, konsa tou konsèy papa ou ak manman ou ap fè anpil pou ou.
Indonesian(i) 9 sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
Portuguese(i) 9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.